Афоризмы на иврите со словом МИЛА оставим на закуску.

А пока…

Разберем слово МИЛА, которое переводится с иврита на русский как «слово».

מִילָה

Само слово МИЛА женского рода.

новое слово милА хадашА מִילָה חֲדָשָה

Во множественном числе берет «мужское» окончание ИМ, но сохраняет женский род

מִילִים

новые слова

милИм хадашОт

מִילִים חֲדָשוֹת

В СМИХУТЕ слово обладает всеми признаками женского рода, несмотря на исключение в образовании множественного числа

предлог милАт Яхас מִלַת-יַחַס
предлоги милОт Яхас מִילוֹת-יַחַס

…ואחרון אחרון חביב

(об этом афоризме на иврите я расскажу в другой раз…)
Наконец, последнее, но не менее важное…

Афоризмы на иврите со словом МИЛА

אֵין לִי מִילִים

У меня нет слов! Эйн ли милИм אֵין לִי מִילִים

מִילָה בְּמִילָה

Слово-в-слово, дословно милА-бЭ-милА מִילָה בְּמִילָה

מִילָה זֶה מִילָה

Сказано — сделано! милА зЭ милА מִילָה זֶה מִילָה

Этот афоризм на русском звучит как «Сказано — сделано». А если его перевести милА-бЭ-милА (слово-в-слово), то получится «Слово — это слово!» или «Слово есть слово!»

Задание для вас

Чтобы хорошо запомнить эти выражения, приводите примеры ситуаций, где вы бы могли использовать эти афоризмы на иврите.

И еще:

Кто составит больше всех словосочетаний со словами МИЛА и МИЛИМ? Соревнуемся в комментах!