Хотите узнать, как вас слышат израильтяне? Что выдает в вашей речи русскоговорящих с первых слов? Продолжаю хит-парад любимых ошибок (первая часть, про произношение тут). Сегодня тема «Иврит грамматика — типичные ошибки русскоговорящих». Здесь ошибки связаны со стереотипами строения фраз в русском языке. Внимание…

Иврит грамматика — типичные ошибки русскоговорящих

Неточности очень сильно портят впечатление от вашей речи. Это как будто по-русски говорить без падежей. Или путать окончания в словах. Вот примерно такое же ощущение.

Какие они бывают?

1. Неправильное предложное управление

В русском языке управление падежное. В иврите — предложное. И для того, чтобы правильно говорить, нужно знать

  • сам глагол
  • с каким предлогом он работает
  • все предложные формы (все местоименные формы предлога).

И тогда вы будете говорить правильно.

Чаще всего русскоговорящие переносят предлоги, которые они услышали в русском, напрямую в иврит. Просто не обращают внимание, как в иврите говорят. И это неправильно.

Пример. Для глагола לחכות выбор предлога критично сказывается на значении фразы:

לחכות ל - ожидать кого-то
לחכות את -  подражать кому-то/пародировать кого-либо

2. Неточности в окончаниях

Необходимо наработать грамотное употребление словосочетаний (сущ. + прил.), особенно для существительных-исключений.

Для правильного использования в речи существительных важно знать, какой у них грамматический род — женский или мужской.

Это нужно, чтобы согласовывать сказуемое или определение в роде и числе. У существительных в иврите много исключений. Русскоговорящие часто их не знают или пытаются перенести род существительного из русского на иврит. А они далеко не всегда совпадают.

Пример. Слово “город” в русском — мужского рода. Автоматически очень хочется, чтобы на иврите “город” тоже должен быть мужского рода.

עיר - город

Грамматических признаков женского рода у этого слова нет. Признаки женского рода в иврите — это оконочание ה / ת

Поэтому часто можно услышать неправильные словосочетания, типа «город большАЯ».

Но на самом деле на иврите это слово — женского рода. И нужно грамматически согласовывать его с прилагательным, либо с глаголом женского рода. И вот в этом часто бывают ошибки. Это нужно просто выучить.

  • עיר גדולה
  • עיר קטנה
  • עיר מפוארת
  • עיר עתיקה

 Иврит грамматика

3. Неточности в употреблении времени глагола

Допустим,  нужно произнести фразу в будущем или в прошедшем времени. Но вместо нужно формы, используется настоящее время или просто инфинитив.

Представьте, что вы слышите, как кто-то говорит на русском — “я делать уроки”. Или “он идти в школу”. Странно, правда? Вот и на иврите это также звучит очень странно.

Естественно, речь такого человека будет очень далека от «хорошо и свободно говорить на иврите».

Изучение глаголов иврита — объемная тема, но очень-очень важная.

4. Смихуты

Смихуты — это такое грамматическое явление, когда два имени соединяются вместе. Другой термин — сопряженная форма.

В смихуте:

  • первое слово — основное
  • второе его уточняет,  вносит качественное изменение.

В некоторых случаях первое слово изменяется — меняются огласовки и/или окончания. Говорящий либо не знает про это, либо просто не обращает внимания. Эти «мелочи» также приводят к тому, что речь звучит не очень грамотно.

В принципе, смысл фразы понятен. Но грамматически возникает неточность в окончании, в форме слова, которое стоит в смихуте. Это слышно и важно это подчистить, когда вы занимаетесь и хотите сделать речь на иврите безупречной.

5. Неточности в согласовании сложных предложений

Ваша мысль в сложном предложении путается. Теряется согласованность подлежащего со сказуемым, сказуемого с предлогами, временных союзов с временами глаголов — и начинается путаница.

Окружающим вас просто не понять. Как будто вы сказали какой-то набор слов.

Поэтому тут очень простая рекомендация — упрощайте свои мысли:

∗ Делайте их ясными, короткими, четкими и структурированными.
∗ Тренируйтесь так думать и так говорить.
∗ После каждой части фразы делайте логические паузы.
∗ Тогда вас будет легче слушать и легче понимать!

Часть 1 Ошибки в произношении

⇒ Часть 3 Изучающим глаголы

Было интересно? Узнали что-то новое или повторили то, что учили? Прекрасно!

Покажите себя в комментариях, какие из правил грамматики вы знаете? Допускаете ли в разговоре ошибки?

Понравилась статья — поделитесь, нажмите на кнопочки. Вам не трудно, а другим полезно!

comments powered by HyperComments