Иврит с транскрипцией, огласовки, правила чтения слов

Иврит с транскрипцией, огласовки, правила чтения слов

На начальном уровне обучения легче читать на иврите с транскрипцией, так как язык сильно отличается от европейских. Он относится к семитской группе. Чтобы понимать речь израильтян и быть понятым самому, нужно изучать особенности правильного произношения в иврите. Без этого ваше знание языка останется недостаточным.

Почему транскрипцией предпочтительно пользоваться только в начале обучения

У нее есть серьезные ограничения из-за звуков, которые передаются не очень корректно. Они могут ввести в заблуждении. То есть слова, записанные кириллицей, на самом деле звучат по-другому.

Но учить алфавит, огласовки и правила произношения, сразу читать тексты на иврите без транскрипции сложно. Многим нелегко на начальных этапах обучения запомнить на слух и визуально, как выглядит и звучит незнакомое слово. Чтение текста идет очень медленно.

«Сколько же здесь всего интересного!»

Клуб иврита ИВРИКА — с нуля до гимель: все материалы в одном месте!

  • Уровень Алфавит: для тех, кто хочет выучить алфавит, научиться читать и писать на иврите
  • Уровень Алеф: для тех, кто хочет научиться говорить на бытовые темы и узнать основы глаголов
  • Уровень Бэт: для тех, кто хочет пополнить словарный запас и подтянуть грамматику иврита
  • Уровень Гимель: для тех, кто хочет знать «высокий» иврит, читать газеты, смотреть новости и сериалы на иврите

В школе «Иврика» все материалы до уровня Алеф+ изучают с транскрипцией. Есть страница с текстом без нее, чтобы не было соблазна подсмотреть, и есть отдельная страница с транскрипцией и подробным переводом.

При передаче слов иврита кириллицей принято вместо «хэй» использовать английскую H, которая звучит очень легко. Ударная буква пишется как заглавная, чтобы было понятно, куда ставить ударение в слове.

Если вам нужны простые слова на иврите с транскрипцией, в «Иврике» есть «Самый полный разговорник иврита в интернете» на более чем 1500 слов.

Начиная с уровня алеф+ и далее транскрипция иврита отсутствует, потому что в целом она ограничивает в маневрах. Пользоваться ей далее крайне неэффективно. Чтобы выйти на более продвинутые уровни иврита, нужно погружаться в грамматику, читать и ориентироваться в текстах без кириллицы.

Как научиться читать без транскрипции

Жители Израиля транскрипцией не пользуются. Они читают даже без «нэкудот» (огласовок). Но без подготовки понять неогласованное письмо не получится, проблемы могут возникнуть с неизвестными словами.

Есть несколько способов научиться читать:

  1. Первый путь – чтение синтетическим способом, когда складывают букву с «нэкудот» и читают слово. Это медленный путь, так как при чтении нужно вспоминать значение всех символов. Но даже «нэкудот» не могут объяснить, как слово звучит для носителей языка.
  2. Второй путь – через уши. Вы сначала прослушиваете неогласованный текст, затем всматриваетесь в него и читаете. Так вы визуально запоминаете слово и слышите, как оно звучит. Вы соединяете написание с правильным произношением и учитесь обходиться без «нэкудот». У вас накапливается опыт узнавания слов, после того как вы разберете много текстов.
  3. Третий путь – грамматический. Чтобы прочесть слово, нужно понимать и узнавать его структуру. Это получится сделать, если вы освоите основные словообразовательные модели. Тогда вы легко поймете, к какой форме относится слово, глагол перед вами или существительное, и сможете его воспроизвести. Ключ к чтению без «нэкудот» – запоминание мишкалей. Так называют словообразовательные модели. Но на вырабатывание такого навыка может уйти много времени.

Правильнее всего воспользоваться вторым способом, изучать грамматику и постепенно переходить к третьему способу. Первый способ чтения с огласовками лучше оставить как вспомогательный. К нему можно прибегнуть, если нужно проверить звучание какого-либо слова. В этом поможет и перевод на иврит с транскрипцией.

Огласовки

В ивритском письме только пять гласных: А, Э, И, О, У. Они обозначаются символами, которые называются огласовками, или «нэкудот». На письме они выглядят как точки и черточки. Таких значков в общей сложности 17.

Для одинаковых звуков иногда используются разные огласовки. Это объясняется тем, что в древнем языке были гласные, которые отличались по длительности. Разными значками обозначали долгие, краткие и сверхкраткие звуки.

В современном языке гласные не имеют таких отличий, но разные значки, чтобы показать на письме огласовки, остались. Без них сложно понять структуру слова и логику языка. В наше время «нэкудот» встречаются в учебной литературе, книжках для детей, в поэзии и в религиозных текстах.

Буквы и парные буквы

В алфавите всего 22 буквы, среди которых нет гласных. Визуально они сильно отличаются от кириллицы и латиницы. Это усложняет изучение алфавита.

Писать на иврите нужно справа налево. Есть буквы, которые передают одинаковый звук. Это затрудняет правописание. В иврите полностью отсутствует заглавный шрифт.

Произношение букв совпадает с первым звуком в их названии. Так, ר выговаривается как «р», ת – как «т», а ב – как «б» или «в». Алфавит иврита с транскрипцией поможет не сделать ошибок при чтении.

В нем есть две непроизносимые буквы א и ע, которые транслируют один из гласных звуков.

Примеры:

я[анИ]אֲנִי
мама[Има]אִמָּא
ручка[эт]עֵט
лист[алЕ]עָלֶה

Буквы, которые обозначают один звук, называют парными:

  • «т»: ת и ט;
  • «с» ש и ס;
  • «в»: ב и ו;
  • «к»: ק и כ;
  • «х»: כ и ח.

Небольшое отличие в произношении есть, и представители некоторых общин произносят их верно. Но сегодня трудно почувствовать нюанс в произношении ח и כ или א и ע на слух.

Пять букв имеют два варианта написания. Их называют софитами:

  • כ – ך (каф);
  • מ – ם (мэм);
  • נ – ן (нун);
  • פ – ף (пэй);
  • צ – ץ (цАди).

В начале и середине слова их пишут одним способом, а в конце – иначе.

В еврейском языке нет букв для написания:

  • «дж» – как в слове «джин»;
  • «ж» – как в слове «жираф»;
  • «ч» – как в слове «чайник».

Чтобы обозначить их на письме, ставят небольшую черточку возле символов, похожих на эти звуки: ’ג, ז’, ‘.צ

Чтение слов

Вернемся в начало алфавита и займемся чтением слов с огласовками. ב [бэт] передает звук «б», если внутри у нее есть точка – дагеш (בּ). Если его нет, она будет звучать как «в». В конце слова она всегда будет звучать как «в», а в начале – только как «б».

Прочтите слово: בַּת [бат] – дочь. Огласовка «патах», звук «а». Можно закрыть русский текст в скобках и прочитать слово без него. Подобным образом читают и другие слова на иврите. При чтении нужно следить за контекстом, особенно если вы читаете без транскрипции.

Чтобы понимать тексты на иврите, нужно выучить алфавит, освоить грамматику, запомнить модели слов, набрать словарный запас и развить языковую интуицию. На первых порах можно читать слова на иврите с транскрипцией, от которой всё же придется отказаться со временем.

Интересные курсы от Школы Иврика 💜

No items found

Похожие записи