В Израиле государственным языком является иврит: на нем сегодня читают, говорят и пишут. Но в начале XVIII века этот язык считался древнееврейским, наподобие древнегреческого либо латыни, применяемых только на богослужениях, в философских изложениях и литературе. Далеко не все носители понимали библейский иврит. В XX веке появилась новая версия языка.
Особенности еврейской истории
Еврейский народ имеет уникальную историю. Она не вписывается в научные теории об эволюции и вымирании этносов. При первом изгнании евреи потеряли не только территорию, но и частично культуру и язык. Известные ученые были уверены, что нация растворится среди других народов. Но еврейский народ достойно перенес все испытания, сохранил уникальную самобытность и веру, хотя его не раз пытались уничтожить.
В новом иврите присутствует много библейских слов, поэтому для современных носителей языка он достаточно понятен.
Периоды развития
Слово «иврит» [иврИт] в сочетании со словом «сафа» [сафА] переводится как «еврейская речь». История иврита начинается во II тысячелетии до нашей эры. В те времена он превращается в самостоятельный семитский язык. Появляются упоминания о еврейском народе.
«Песнь Деворы» – первое обнаруженное произведение, созданное на еврейском. Этот текст вошел в Ветхий Завет, а Календарь из Гезера, известковая табличка, является первой найденной надписью на древнееврейском языке. Открытием в X веке до н. э. стали письмена на иврите в Хирбет-Кейафе.
История происхождения иврита берет свое начало тысячелетия назад и имеет шесть стадий развития:
- Библейский. Большинство текстов Ветхого Завета написаны именно на древнем языке. Главная особенность иврита того времени – фонетические и грамматические нормы семитских языков. Существует три группы гласных: краткие, долгие, а также ультракраткие.
- Послебиблейский. Этот период продлился с I до II века н. э. Написаны на нем Кумранские рукописи, Мишна и Тосефта. Преобладает лексика греков и арамейцев. Иврит с конца II века до н. э. теряет разговорную форму. Он превращается в язык литературы и богослужений.
- Талмудический III–V вв. Иврит начинает пополняться арамейской лексикой.
- Средневековый X–XVIII вв. На еврейском языке написаны юридические и научные трактаты, труды по Каббале, светская литература и религиозные книги. В эту эпоху перестали употреблять арамейский язык.
- Эпоха Хаскалы XVIII–XIX вв. Еврейский язык пополняется неологизмами. Его используют для написания высокой литературы.
- Современный язык с конца XIX – начала XX века и до сегодняшнего дня. Он возродился и стал повседневным.
Первая эпоха
Библейский иврит имеет и другое название – классический. Это архаичная форма ханаанского в подсемействе семитских языков. Об этом времени есть упоминания на страницах Библии. Древнееврейский язык состоял исключительно из согласных знаков. Гласные появились только в конце I тысячелетия н. э., что стало фонетическим развитием. С ними из непонятных слов получилось составлять предложения.
В те времена иврит употребляли как письменно, так и устно. Длился период с XII по II вв. до н. э., практически десять веков. В древнем языке евреев прослеживались черты, характерные для семитской ветви. Гласные в библейскую эпоху делили на три группы:
- долгие,
- краткие,
- сверхкраткие.
Главные языковые памятники той эпохи – собрание писаний Ветхого Завета. В Библии древнееврейский не имел диакритических знаков, которые передают гласные и удвоение согласных. Его основная часть – буквенная.
В конце библейской эпохи на иврите создавали апокрифы – неканоническую религиозную литературу. Но до сегодняшних дней сохранилось только несколько фрагментов, написанных на оригинальном языке евреев.
Считается, что иврит появился много тысячелетий назад в районе Ханаан, расположенном между Средиземным морем и Иорданом. Израильские племена построили там царство. Впоследствии оно было разделено из-за спорного наследования на две части: израильское и иудейское. В 722 году до н. э. ассирийцы захватили первое царство, а в 586 году до н. э. напали на второе и разрушили его. Евреи высшего класса оказались в вавилонском плену, а первый Иерусалимский храм захватчики уничтожили.
Позднее иранский народ сделал Иудею провинцией. Он разрешил изгнанным евреям вернуться и заново построить храм Соломона. Древнееврейский был повседневным в Галилее, на севере, а также в Самарии. В Иудее его тоже употребляли. Но с возвращением изгнанников вернулось и арамейское влияние, в персидский период они общались с другими этническими народами именно на нем. Иврит той эпохи, судя по Гемаре, соответствовал имперскому арамейскому.
Александр Македонский в 332 году до н. э. завоевал Эрец-Исраэль. Эта победа положила начало периоду греческого господства. В эллинистическую эпоху Иудея обрела независимость во время правления Хасмонеев. Однако позднее римляне сделали царем Ирода Великого, отказавшись от независимости.
В 70 году н. э. евреи восстали против римлян из-за политической и религиозной напряженности. Бунт оказался неудачным. Вторая попытка восстания произошла в 132 году под руководством Бар-Кохбы. Это переломное событие в истории еврейской нации фактически завершило эпоху Второго Храма. Мятеж, как и в первом случае, оказался неудачным. Восстановить еврейскую государственность не удалось, что привело к большому оттоку народа из Иудеи.
На смену библейскому ивриту пришел мишнаитский, на котором позже прекратили общаться и который сделали литературным языком.
Послебиблейский иврит
Во втором периоде ивритский язык стал вытеснять арамейский. На мишнаитском представлены некоторые фрагменты Талмуда:
- практически вся Тосефта;
- Кумранские рукописи;
- Мишна;
- немного Мидраши.
На послебиблейском довольно долго разговаривали в Иудее, примерно до II века н. э. Есть даже предположение, что в этой исторической области язык оставался повседневным до IV века н. э. Раньше всего отказались от мишнаитского иврита на севере Израиля и в Галилее. Пользовались им лишь для письменности и культуры.
Мишнаитский не такой, как библейский иврит. Произошла быстрая смена письменного языка. За долгий период после изгнания в разговорной речи появлялись новые слова, которые просочились в письменный иврит во II веке до н. э. Тогда законоучители Талмуда значительно повлияли на развитие языке: они проповедовали, используя живую народную речь.
Возникала теория, что мишнаитский иврит в разговорной форме не существовал. По мнению некоторых ученых, письменный язык того периода являлся сочетанием арамейского с ивритским. Мудрецы Мишны, говорившие на первом языке, пытались создавать тексты на древнееврейском. Мишнаитский – якобы искусственная лексика. Ее придумали раввины, чтобы применять против иностранных языков. Однако эта версия не нашла подтверждения.
Отличия мишнаитского языка от библейского заключаются в следующем:
- морфология – возникли притяжательные местоимения, а также три времени глагола;
- лексика – замена старых слов на новые, много взятых из арамейской и греческой лексики;
- синтаксис – использование глагола времени и другое построение предложения.
Ближе к концу II века н. э. живая еврейская речь стала пропадать. При исчезновении разговорной формы иврит стали использовать только для написания религиозных книг и литературных произведений. Арамейская лексика начала вытеснять древнееврейскую, внося в нее новые грамматические формы и слова. Более того, образуется много форм иврита с различными конструкциями грамматики.
Третий период – времена Талмуда и Масоретов
Когда сократилось повсеместное применение иврита, он превратился в язык Библии и литературных произведений. Евреи в третью эпоху часто прибегали к диалектам арамейского. Они использовали восточный в Месопотамии и западный в Палестине. Арамейский разговорный язык способствовал развитию трех произносительных норм еврейского при чтении текстов. В Израиле появилось сразу несколько традиционных произношений:
- тивериадское (евреи используют его даже в настоящее время);
- палестинское.
В самой Месопотамии преобладала вавилонская речь. Эти нормы зафиксированы в VII–IX вв. н. э. знаками огласовки. Арамейский язык в те времена подтолкнул к усовершенствованию иврита, причем как в лексике, так и в синтаксисе.
В третью эпоху появились первые произведения еврейской литургической поэзии – пиюты, а также фрагменты Иерусалимского и Вавилонского Талмудов. Вдобавок сформировалось новое течение в иудаизме. Его последователи называли себя масоретами. Основная цель ученых – сохранить традиции.
Масореты приложили усилия для создания системы гласных знаков. Их можно применять при согласных. Новые обозначения стали называть некудот. В процессе эволюции языка появлялись четкие нормы произношения гласных при чтении литературы на древнееврейском.
Некоторые причастия стали полностью самостоятельными словами благодаря перестроенной системе времен глаголов. Изменились совершенный и несовершенный виды. Арамейская лексика продолжила вытеснять иврит.
Четвертая Средневековая эпоха
В Средние века перестают разговаривать на иврите. Но еврейский народ всё равно продолжает писать на нем книги, изучать слова и читать Евангелие на иврите и прочие религиозные тексты, общаться с бывшими соотечественниками, живущими в других странах. В Средневековье арамейскую речь тоже прекращают применять. В результате формируется несколько норм произношения:
- Йеменская. Сохраняются черты разговорной формы еврейско-арабской лексики.
- Сефардская. Такое произношение наблюдалось обычно в Греции, некоторых районах Италии, Испании, а также исламских странах. Остаются особенности древнееврейского произношения, но долгие и краткие гласные между собой не различаются.
- Ашкеназская. Это произношение встречалось по всей Европе. Исключением стала только Испания. В нем преобладали черты немецкого произношения: имя прилагательное стало самостоятельным, значительно изменилась система гласных и согласных знаков, долгие гласные начали переходить в йотированные.
Лексика иврита расширилась вследствие влияния нескольких факторов: заимствования иноязычных слов, эволюции фразеологии, словообразования при помощи аффиксов, арамейских и еврейских корней, усложнения синтаксиса, а также изменения лексических значений.
В галуте иврит изменялся в процессе повседневных разговоров: преобладала лексика арамейского, персидского, арабского, староиспанского, средневерхненемецкого языка, а еще идиша, который от него происходит. Древний еврейский фонетически усовершенствуется с этими языками.
В Средневековом периоде в еврейской литературе присутствуют различные тематики и жанры:
- светская литература, пик которой пришелся на работу испано-еврейских писателей X–XIII вв.;
- короткие рассказы с нравоучением;
- пиюты – произведения религиозного типа;
- научные книги – от философских и лингвистических до исторических и медицинских;
- переводная литература;
- комментарии к Священному Писанию, Талмуду;
- переводы Библии с иврита;
- юридические тексты;
- каббалистические произведения.
Пятый этап – времена Хаскалы
Еврейский язык постепенно занял место в культуре Европы благодаря сторонникам Хаскалы и творческим деятелям. Художественная литература создавалась на иврите, включая драмы и романы, публицистические произведения. Литераторы в эти времена поставили себе целью вытеснить из иврита раввинистические тексты, средневековые напластования.
Часть писателей придерживалась позиции сохранения древнего языка. Их текст состоял исключительно из библейских слов, что привело к сильному ограничению лексических ресурсов. Литераторы, пытаясь описать предметы, которые отсутствуют в Священном Писании, использовали громоздкие обороты. Такой подход привел к появлению в языке евреев высокопарного стиля, который оказался сложным для понимания.
Остальные сторонники Хаскалы тоже создавали тексты при помощи библейского языка, но при необходимости использовали слова средневекового, мишнаитского и талмудического иврита. Довольно часто писатели выдумывали слова, чтобы объяснить некоторые понятия.
Разница между древнееврейским и новым языком
Современный иврит имеет некоторые отличия от библейского. В частности, он всё время обогащается посредством заимствований и новых лексических значений. А еще отличия современного иврита от библейского наблюдаются также в грамматике и фонологии.
Основой современного еврейского языка стал сефардский. Вдобавок в новом иврите присутствует много неологизмов, которых не было в библейскую эпоху. В древнем языке евреев отсутствовали такие понятия, как настоящее, будущее и прошлое время. Но в современной версии имеются различия трех времен.
Значительные различия между новым и библейским языком присутствуют в композиции предложений. В иврите древних времен глагол ставился в начало предложения, а в современном он следует чаще всего за подлежащим.
Шестая эпоха – возрождение
На ивритском языке с ХХ века евреи начали общаться постоянно. В итоге он получил статус государственного. Иврит прошел много периодов, перед тем как стать актуальной системой с новыми формами, словами.
Основатель возрожденного языка
Менделе Мойхер Сфорима, известный как книгопродавец, является одним из основоположников нового иврита. Он приложил усилия к разработке современной стилистики, основывающейся на применении языка разных периодов. Ему удалось создать впечатление разговорного стиля, используя обороты и слова Гемары, молитв, Мишны, мидрашей, а также Раши. При таком подходе у читателей в то время возникала ассоциация с живым языком, поскольку именно к перечисленным источникам относится идиш. В конце XIX века речь местных евреев была обогащена поговорками, устойчивыми выражениями, пословицами.
Разговорному стилю Менделе противопоставил поэтический, ассоциируемый с произведениями Хаскалы и древним языком пророков. Тем самым разрушалась одноплановость речевого стиля иврита и пополнялись словарные запасы. Творческий процесс Менделе и других литераторов ускорил возрождение древнееврейской лексики, а еще повлиял на усовершенствование языка.
Сионистская идеология
В конце XIX – начале ХХ века возродился древний язык евреев, который до того считался мертвым. Это стало невероятным событием в истории.
На заметку! Язык признается мертвым, если на нем перестают повседневно общаться, родным он ни для кого не становится. При этом его могут продолжать применять для написания литературных, религиозных и других произведений.
Сторонники сионизма поставили перед собой задачу – возродить древнееврейский язык. Они стремились вернуть еврейскому народу историческую родину и достоинства. Последователи этого политического движения вытесняли чужие языки из письменности и разговорной речи.
Добиться положительных результатов удалось благодаря некоторым энтузиастам. Одним из них стал известный Элиэзер Бен-Йехуда. Сегодня его зовут отцом нового ивритского языка. Бен-Йехуда появился на свет в Виленской губернии, в Лужках. В 1881 году он отправился в Иерусалим, чтобы призывать еврейский народ постоянно общаться на иврите. Сионист пропагандировал возродить нацию.
Бен-Йехуда для достижения своих целей брал слова из арабского, арамейского, придумывал новые. Им было создано примерно 200 слов. Правда, в современной версии большинство из них не применяются. Сионист так сильно хотел дать новую жизнь древнему языку, что договорился с детьми и женой постоянно разговаривать на ивритском.
Переселенцам первой и второй волны понравилась идея Бен-Йехуды и его сторонников. Значительно ускорили возрождение древнееврейского школьные заведения в киббуцах. В них, помимо изучения иврита, старались общаться на нем. Ученики затем разговаривали на древнем языке дома, а для их потомков он стал родным.
Созданный Беном-Йехуды в 1890-е годы «Комитет по ивриту» принялся заполнять язык словами, которых не хватает. Для этого применяли арамейскую, а также ивритскую лексику и модели словообразования. Еще занимались нормализацией языка. Эту работу в настоящее время выполняет Академия иврита, появившаяся в 1953 году.
По замыслу Бена-Йехуды, фонетика нового языка должна была основываться на произношении восточных стран и испанских выходцев. Иначе говоря, соответствовать сефардской норме, поскольку она ближе к библейской, нежели ашкеназская. Если точнее – к чтению, принятому в духовных учебных заведениях и университетах Европы во время изучения древнего иврита.
Первая семинария учителей появилась в Иерусалиме. Основать ее помог Союз взаимопомощи евреев немецкого происхождения. Произошло это событие в 1904 году. Преподаватели в духовном заведении занимались обучением ивриту.
Уже в 1905 году в городе Яффо появилась гимназия «Герцлия». Она стала единственным в мире учебным заведением, в котором иврит являлся основным языком для преподавания.
Возродить древнееврейский удалось в основном за счет репатриантов, которые на рубеже XX века перебрались в Эрец-Исраэль. Одни добровольно общались на еврейском языке, а других принуждали. Первый этап внедрения разговорной формы иврита в качестве повседневного проходил достаточно жестко. Все иностранные языки игнорировались и не принимались. Только когда на древнееврейском стали разговаривать все, отношение к иностранным языкам изменилось. В 1996 году появились законы, призванные сохранить духовную культуру на ладино и идише.
Тонкости иврита
Он не похож на европейские языки. В нем пишут не слева направо, как привыкли многие, а наоборот. Поэтому все печатные издания на этом языке открываются справа налево. Даже во время работы на компьютере с ивритом есть свои нюансы.
В алфавите еврейского языка присутствует 22 буквы, при этом нет ни одной гласной. Для придания слову нужного значения придется использовать огласовки, которые состоят из тире и точек. Они окружают буквы с разных сторон и создают требуемую гласность.
Алфавит на ивритском имеет квадратный шрифт. Его называют алеф-бет. Для каждой буквы в нем есть свой звук. В неалфавитных языках знак выступает идеограммой либо комбинацией звуков, как в китайском и отчасти древнеегипетском.
Хотя в ивритском языке все буквы согласные, каждой еще соответствует определенная цифра. Иначе говоря, из них можно составить год, месяц или число.
Современный иврит по сравнению с библейским имеет совершенно другую грамматику: последовательность слов в предложении стала другой, изменилась система глагольных времен. Развитие языка в Израиле продолжается до сих пор.
Современный иврит служит разговорным для 9 млн человек. Среди них есть носители, которые не могут свободно говорить на нем. Большинство общающихся на еврейском проживает в Израиле. Примерно для 5 млн современный иврит является родным языком. Около 1 млн человек его знают, но проживают за пределами Святой земли, как правило, это еврейские диаспоры либо эмигранты. Репатриантов, общающихся на современном иврите, примерно 1,5 млн. Еще 1,5 млн – арабы, имеющие гражданство Израиля.
Комментарии