Общение с жителями Израиля будет легким и непринужденным, если вы освоите приятные фразы на иврите. Ласковые обращения, душевные пожелания, комплименты оживят беседу и добавят тепла в отношения с окружающими. Предлагаем вашему вниманию нежные слова и выражения, популярные у евреев. Эти лексемы вам не раз пригодятся. Недаром евреи любят пословицу: «Доброе словечко делает теплое местечко».
Милые фразы на иврите, допустимые в общении
Начнем с приятных пожеланий, которые широко используются в повседневном общении. Их можно говорить не только близким людям, но и коллегам, соседям, новым знакомым. Эти фразы покажут, что вы вежливый, внимательный и дружелюбный человек:
- יוֹם טוֹב [йОм тОв] – «Хорошего дня!» Произносится на протяжении всей светлой части суток начиная с утренних часов.
- לַילָה טוֹב [лАйла тов] – «Доброй ночи!» Когда обращаетесь к ребенку или любимой женщине, уместен эмоционально-окрашенный вариант שֵינָה מְתוּקָה [шЭна метУка].
- בְּתֵיאָבוֹן [бэтэавОн] – «Приятного аппетита!» Если вы услышали это в свой адрес, надо ответить !תוֹדָה [тодА] – «Спасибо!»
- מַזָל טוֹב [мазАль тов] – «Счастья! (Удачи!)» Так евреи поздравляют с личным достижением, радостным событием.
- חַג שָׂמֵחַ [хаг самЕах] – «Веселого праздника!» Это универсальное поздравление произносится на всех торжествах.
Многие люди интересуются, как пожелать здоровья заболевшему. Нужно сказать רפואה שלמה [рефуА шлемА], что переводится как «Выздоравливайте!»
Слова симпатии на иврите
Романтические отношения открывают простор для нежных слов – душа так и просит излить любовные чувства. Ласковые обращения к девушке на иврите звучат красиво, мелодично и вызывают желанный отклик в сердце любимой. Вот как можно обратиться к даме сердца:
את [ат] – Ты…
Далее выбираем подходящее продолжение:
- יפה [яфА] – «красавица»;
- עדינה[адинА] – «нежная»;
- חמודה [хамудА] – «милая»;
- נחמדה [нэхмадА] – «приятная»;
- מתוקה [метукА] – «сладкая»;
- מושכת [мошЭхэт] – «соблазнительная, очаровательная»;
- סקסית [сЭксит] – «сексуальная».
Чтобы усилить эффект, в конце добавляйте מאוד [мэОд] – «очень». Также женщинам нравится, когда их называют «моя» שלי [шэлИ]. По правилам грамматики иврита, притяжательное местоимение употребляется после прилагательного.
Приведем примеры комплиментов девушке в русскоязычной транскрипции:
- [ ат хамудА шэлИ] – «Ты милая моя!»
- [ат яфА шэлИ ] – «Ты моя красавица!»
- [ ат мошЭхэт мэОд] – «Ты очень соблазнительная!»
- [Ат адинА мэОд] – «Ты очень нежная!»
Если хотите сделать более глубокий акцент на привлекательной внешности возлюбленной, добавьте в словарную копилку такие фразы:
- העיניים שלך יפות [hа-эйнАим шэлАх яфОт] – «Твои глаза красивы»;
- יש לך גוף יפה [еш лах гуф яфЭ] – «У тебя прекрасная фигура»;
- יש לך שיער יפה [еш лах сэАр яфЭ] – «У тебя восхитительные волосы»;
- מלכת היופי [ат малкАт хаЕфи] – «Королева красоты».
Выразить глубину сердечных чувств помогут следующие выражения:
- אני אוהב אותך [анИ оhЭв отАх] – «Люблю тебя» (мужчина говорит женщине);
Говорить «Я люблю тебя» на иврите можно разными способами и разным людям. Подробнее в статье
- אני רוצה אותך [анИ роцЭ отАх] – «Хочу тебя» (мужчина говорит женщине);
- אני לא יכול בלעדיך [анИ ло яхОль бильадАих] – «Не могу без тебя» (мужчина говорит женщине);
- את מוצאת חן בעיניי [ат моцЭт хэн бэ-эйнАй ] – «Ты (ж. р.) мне нравишься»;
- אני חושב עלייך [анИ хошЭв алАих] – «Думаю о тебе» (мужчина говорит женщине);
- נפשי [нафши] – «душенька»;
- חלום חיי [халОм хаЯй] – «мечта моей жизни»;
- אני מת עלייך [ анИ мэт алАих] – «Умираю по тебе» (мужчина говорит женщине);
- אני משוגע עלייך [анИ мэшУга алАих] – «Схожу с ума / Люблю безумно!» (мужчина говорит женщине).
Страстные признания, произнесенные искренне, растрогают даму, и она наверняка ответит благосклонностью.
Рассмотрим нежные обращения женщины к мужчине на иврите. Большинство из них начинается с местоимения אתה – «ты». При разговоре с представителем сильного пола оно звучит как [атА]. Вот что можно сказать любимому:
- אתה חזק [атА хазАК] – «Ты сильный»;
- אתה חמוד שלי [атА хамУд шэлИ] – «Ты мой милый»;
- אתה אמיץ מאוד [атА амИц мэОд] – «Ты очень смелый».
Мужчину порадуют и такие слова:
- חכם [хамАм] – «умный»;
- עדין [адИн] – «нежный»;
- נחמד [нэхмАд] – «приятный»;
- טוב לב [тов-лэв] – «добрый»;
- מתוק שלי [матОк шэлИ] – «мой сладкий»;
- אתה יקר לי [атА якар ли] – «дорогой»;
- האושר שלי [hа-Ошэр шэли] – «счастье мое!»
- בליבי לנצח [бэлИ-би ла-нЭцах] – «Навсегда в моем сердце».
Многие девушки хотят знать, как сказать «любимый» на иврите. Это прилагательное звучит как אהובי [аhУви]. Возлюбленному также говорят אהבה שלי [аhавА шэлИ].
На приятные слова собеседника принято отвечать תודה על המחמאה [тодА аль hа-махмАа] – «Благодарю за комплимент!»
Уменьшительно-ласкательные суффиксы в иврите
Мягкий оттенок существительным и именам собственным придает шелестящий суффикс, произносимый как «уж». При его добавлении произношение ивритских имен меняется следующим образом:
- Ави́ва אביבה – Ави́вуш אביבוש;
- Ми́ка מיקה – Ми́куш מיקוש.
Посмотрим, как преобразуются существительные в русскоязычной транскрипции:
- «има» – мама, «имуш» – мамочка;
- «аба» – папа, «абуш» – папочка.
Уменьшительно-ласкательное значение в иврите также передается суффиксами «чик» и «ле»:
- Маая́н – Маая́нчик;
- Михаэль – Михаэльчик;
- Ле́а – Ле́але;
- Я́фа – Я́фале.
Еврейский язык богат словами и морфемами, придающими речи особое очарование и выразительность. Вводя в лексикон милые фразы и ласковые обращения, вы будете ощущать себя уверенно и свободно выражать эмоции. Собеседники оценят вашу искренность и наверняка проявят взаимную симпатию.
Комментарии