иврит IVRIKARU

Недавно мне задали вопрос: «Чем отличаются друг от друга иврит и идиш? Это один и тот же язык или нет?».

Иврит

Entire_Tanakh_scroll_set

Иврит относится к семье семитских языков. На древнем иврите написана книга ТАНАХ – сборник священных текстов иудаизма (она  известна как часть Библии, называемая Ветхим Заветом).

Иврит был разговорным языком Древнего Израиля. И даже в Средние века в еврейской диаспоре иврит оставался языком  не только молитвы, философских книг и ученых бесед, но и делового общения между евреями разных стран и общин. Поэтому распространенное мнение о превращении иврита в «мертвый язык» не верно.

Современный иврит возрожден и адаптирован к новым реалиям в ХХ веке. Огромную роль его  становлении сыграл Элиэзер Бен-Йегуда (Лейзер-Ицхок Перельман). Превращение иврита из языка высокого стиля в  язык повседневности стало делом его жизни.

современный иврит IVRIKARU
Жители Израиля общаются на современном иврите

Сейчас иврит служит в Израиле основным языком общения. Иврит – не только государственный язык Израиля. Сегодня его изучают в еврейских общинах по всему миру в диаспоре.

Идиш

Идиш – язык восточно-европейских евреев. В его основе лежит средневековый немецкий, а алфавит взят из иврита. Идиш сформировался между X и XV веками в верховьях Рейна. Его грамматика, в целом, немецкая с некоторым влиянием славянских языков.

Jewish_musicians_of_Rohatyn
Евреи в Восточной Европе говорили между собой на идиш

Порядка 70 слов в идише имеют немецкое происхождение, но в нем есть также  значительный пласт ивритских и арамейских корней.

Различные диалекты идиша в Восточной Европе впитали много заимствований из местных языков (украинского, белорусского, русского, польского, литовского, чешского, венгерского, румынского).

Иврит и идиш в истории

До второй половины XIX  в. иврит и идиш существовали параллельно. Идиш был живым языком повседневного общения, языком простого народа. Иврит – языком возвышенным, формальным, книжным.

Любопытно, что «иврит» на идише называется лОшн кОйдеш («святой язык») Название происходит от ивритского לשון הקדוש лешон hакОдеш с тем же значением.

Со второй половине XIX в. ситуация меняется. Иврит постепенно возрождается как современный разговорный язык, а идиш из просторечного превращается в язык литературный.

На идише начинают выходить газеты, на нем пишут произведения выдающиеся еврейские писатели: Менделе Мойхер-Сфорим, Шолом-Алейхем, Ицхак- Лейбуш Перец..

На идише обращаются к своим последователям духовные лидеры хасидизма – народного религиозного учения, включающего притчи, мистические рассказы и сказки.

С давних времен были известны поговорки: «Кто не знает иврита, тот необразован, кто не знает идиша, тот не еврей», «Иврит учат, а идиш знают», «Бог говорит на идише в будни, а на иврите в субботу».

Сейчас ситуация изменилась. До Второй мировой войны на идише общалось порядка 11 млн. человек, а в 2012 году – от 500 тыс. до 2 млн. (впрочем, надо иметь в виду и общее уменьшение численности евреев).

Сегодня на идише говорят в некоторых религиозных общинах США, Западной Европы и Израиля.

Можно ли понять иврит, если знаешь идиш?

Ответ очевиден – нет. Несмотря на взаимное влияние, иврит и идиш не просто сильно отличаются друг от друга. Это два совершенно разных языка.

КСТАТИ:

Помимо идиша и иврита, существует еще один еврейский язык – еврейско-испанский, он же ладино, или  джудесмо.

Марка "Ладино"
Почта Израиля выпустила марку “Ладино”. Изображение марки взято с www.palyam.org

На ладино говорят сефарды – потомки евреев, изгнанных в конце XV в. из Испании. До Второй мировой войны большинство носителей этого языка жило в Балканских странах и Турции.

По словарному запасу и грамматике ладино ближе всего к диалектам испанского языка средних веков. Иврит в нем используется только в религиозной терминологии. Пишут на ладино еврейским алфавитом, а для специфических звуков, не характерных для иврита, вставляют латинские буквы.

Ладино – язык исчезающий. Уже в 70-е годы XX в. на нем говорило всего 360 тысяч евреев, из них 300 тысяч жили в Израиле.

Сегодня на ладино чаще поют, чем говорят – своеобразные «романсы» на испано-еврейском языке завоевывают все большую популярность в музыкальном мире.

Гай Зу Арец исполняет песни на ладино:

А также посмотрите видео, где моя бабушка, которая знает идиш как родной язык, рассуждает о том, похожи ли иврит и идиш? Из видео вы узнаете, как сказать на идиш “Добрый день”, пожелать “здоровья и заработка” и даже услышите песню на идиш!

Интересные курсы от Школы Иврика 💜

Ничего не выбрано

Комментарии

Похожие записи

Пополнение словарного запаса на иврите – самые эффективные способы

Пополнение словарного запаса – один из ключевых факторов успеха при изучении иврита. От того, насколько…

Достопримечательности Израиля и их названия на иврите

Содержание: Достопримечательности Израиля удивительны. Большинство из них окутаны ореолом таинственности и загадочности. Сюда приезжают, чтобы…

еврейские мудрые цитаты

Еврейские мудрые и смешные цитаты и афоризмы

Изучение иврита для русскоязычного человека — увлекательное занятие, ведь этот язык полон еврейских мудрых цитат,…