В сегодняшней статье что-то новое и интересное для себя найдут и новички в изучении иврита, и те, кто уже продвинулись в освоении языка. Речь пойдет о том, как на иврите выразить свое несогласие с чем-либо.
Самый простой вариант, необходимый минимум для начинающих ‒ это знание о том, что на иврите нет ‒ это לֹא [ЛЁ]. Продолжающие изучение языка обогатят и разнообразят свой словарный запас дополнительными вариантами отрицаний, тоже часто используемых в речи.
НЕТ на иврите
Как я писала выше, нет на иврите ‒ לֹא [ЛЁ]. Вся фишка тут ‒ в верном произношении. Хочешь не хочешь, а ему нужно уделить внимание.
Итак, формально слово состоит из согласного звука [Л] и гласного[О]. Но произносить нет как русское твердое [ЛО], (например, как в словах ложка, лошадь) ‒ будет неточно. Не подойдет и мягкий вариант, как в словах Лёня, зелёный.
Постарайтесь найти серединку в звучании между [ЛЁ] и [ЛО], рекомендую вам прислушаться к тем, кто владеет ивритом.
Как показывает практика, русскоговорящим сложно подобрать верное звучание, у них чаще получается либо слишком мягкое, либо слишком твердое звучание слова нет на иврите. Конечно, акцент присутствует в той или иной степени у всех, но неверное произношение [ЛЁ] особенно режет слух. Выход один ‒ тренировать произношение, наблюдать за речью носителей иврита ‒ и я уверена, что у вас получится [ЛО] средней, оптимальной жесткости.
Слово БЕЗ на иврите
Следующее отрицание – это [БЛИ] (без на иврите).
Разберем на примера фразы чай без сахара. Я выбрала именно чай, потому что это мой любимый напиток.))))
תֶה בְּלִי סוּכַּר
На английском, например, говорят “no sugar” ‒ дословно нет сахара. А на иврите будет [БЛИ].
Без сахара | бли сукАр | בלי סוכר |
Без молока | бли халАв | בלי חלב |
Без детей | бли еладИм | בלי ילדים |
Без книг | бли сфарИм | בלי ספרים |
Без уроков | бли шиурИм | בלי שיעורים |
НЕТ на иврите в будущем времени (2-ое лицо, ты/вы)
Следующее отрицание – [АЛЬ]. Это то же нет, но оно применяется с глаголами в форме будущего времени (2-го лица (ты/вы).
Допустим, просьбы Не делай, Не говори.
Не делай | аль таасЭ | אל תעשה |
Не иди | аль тэлЭх | אל תלך |
Не спрашивай | аль тишъАль | אל תשאל |
Не волнуйся | аль тидъАг | אל תדאג |
Не едь | аль тисА | אל תיסע |
Отрицание [ЭЙН] (вместо нет на иврите)
В дословном переводе [ЭЙН] ‒ это отсутствие чего-либо; нет кого-то, чего-то.
В каких случаях используется [ЭЙН]?
Тут мы разберем три конструкции, в которых нам этот вариант отрицания на иврите пригодится.
1. Во-первых, когда у вас чего-то нет
Выражение У (кого-то) нет.
У дяди нет шапки.
אין לדוד כובע
У меня нет времени.
אין לי זמן
Нет у вас терпения!
אין לכם סבלנות
В этой статье мы не рассматриваем формы предлога. Но на тему предлогов и их форм в иврите у меня есть Практикум. Узнать о нем подробнее можно тут.
2. [ЭЙН] используется как заменитель кого-то/чего-то нет.
Допустим, меня нет на иврите можно сказать при помощи местоименной формы
איני / אינני
[эйнИ/эйнэнИ].
Все варианты местоименных форм словечка [ЭЙН] представлены в таблице. Давайте с ними разберемся.
Меня нет | эйнэнИ (эйнИ) | אֵינֶנִי (אֵינִי) | אני |
Тебя (м) нет | эйнхА | אֵינְךָ | אתה |
Тебя (ж) нет | эйнэх | אֵינֵךְ | את |
Его нет | эйнэнУ (эйнО) | אֵינֶנוּ (אֵינוֹ) | הוא |
Её нет | эйнэнА (эйнА) | אֵינֶנָה (אֵינָה) | היא |
Нас нет | эйнэнУ | אֵינֶנוּ | אנחנו |
Вас (мм) нет | эйнхЭм | אֵינְכֶם | אתם |
Вас (жж) нет | эйнхЭн | אֵינְכֶן | אתן |
Их (мм) нет | эйнАм | אֵינָם | הם |
Их (жж) нет | эйнАн | אֵינָן | הן |
Интересно!
Когда Элиэзер Бен-Йехуда восстанавливал иврит, он задумал использовать [ЭЙН] как отрицание перед глаголами. В настоящее время для отрицания пользуются просто [ЛЁ] (первый вариант нет на иврите).
Вариант с [ЭЙН] тоже живет в языке, хотя и используется в более «высокой», правильной речи на иврите.
То есть, фразу я не хочу можно сказать двумя способами:
1) אני לא רוצה [анИ лё роцЭ]
2) איני רוצה [эйнИ роцЭ]
Перевод этих фраз идентичен. Но первая фраза – разговорная, а вторую вы услышите редко.
3. Третья функция [ЭЙН] – это отрицательная частица без.
Смотрим, что получается.
סופי – אין סופי
[софИ – эйнсофИ]
ספור – אין ספור
[сфУр – эйн сфОр]
В небе звезд не счесть.
אין ספור כוכבים בשמיים
[эйн сфОр кохавИм ба-шамАим]
Отрицательная частица [И] אי со значением НЕ
Следующее отрицание, которое мы разберем – частица אי
Это словообразовательная приставка, которая создает новое слово с негативным значением.
Сравните слова:
אפשר – אי-אפשר | [эфшАр – иэфшАр] | можно – нельзя |
הבנה – אי-הבנה | [аванА – иванА] | понимание – непонимание |
סבלנות – אי-סבלנות | [савланУт – исавланУт] | терпение – нетерпение |
רצון – אי-רצון | [рацОн – ирацОн] | желание – нежелание |
Прибавление частицы переворачивает значение исходного слова. Получается антоним ‒ слово, противоположное по смыслу.
Отрицательная частица [БИЛЬТИ] בלתי
Также как и частица [И], [бильти] переводится как НЕ.
Примеры:
נשכח – בלתי נשכח | [нишкАх – бильти нишкАх] | забываемо – не забываемо |
אפשרי – בלתי אפשרי | [эфшарИ – бильти эфшарИ] | возможно – невозможно |
הפיך – בלתי הפיך | [афИх – бильти афИх] | обратимо – не обратимо |
נסבל – בלתי נסבל | [нисбАль – бильти нисбАль] | терпимо – нестерпимо |
Это отрицание используется часто с прилагательными и причастиями.
Выводы
Вот мы и рассмотрели основные варианты того, как можно отказаться от чего-то, не согласиться с чем-то или сказать, что у вас нет чего-то на иврите.
Используйте эти фразы в своей речи, тренируйте произношение [ЛЁ] и до новых встреч в блоге Иврики!
Вам было интересно и полезно? Наверняка есть те, кому это тоже поможет и будет ценно. Внизу под статьей есть кнопочки соцсетей – кликните на любую из них, чтобы поделиться этим материалом с другими!
А еще жду от вас комментариев, что нового узнали из этой статьи?
Комментарии