Этот афоризм принадлежит Наполеону Хиллу. Если перевести с иврита дословно, то получиться что-то типа:
Победа принадлежит усердствующим с избыточным упорством.
נִצָּחוֹן שַׁיָּךְ לְמַתְמִידִים בְּעַקְשָׁנוּת יַתִּירָה
נפוליון היל
| победа | ницахОн | נִצָּחוֹן |
| принадлежит | шаЯх | שַׁיָּךְ |
| усердный, настойчивый | матмИд | מַתְמִיד |
| усердные, настойчивые | матмидИм | מַתְמִידִים |
| (кому?) усердным, настойчивым | ле-матмидИм | לְמַתְמִידִים |
| упорство, упрямство | акшанУт | עַקְשָׁנוּת |
| с упорством | бэ-акшанУт | בְּעַקְשָׁנוּת |
| излишний, избыточный | ятИр | יַתִּירָ |
| излишняя, избыточный | ятирА | יַתִּירָה |
Обратите внимание
- глагол «שַׁיָּךְ» используется с предлогом «ל«
- слово «עַקְשָׁנוּת» — упрямство на иврите женского рода
ЗАДАНИЕ!
В комментариях к этой записи
1) напишите прилагательное יַתִּירָ в формах множественного числа м. и ж. родов
2) составьте как можно больше словосочетаний с прилагательным יַתִּירָ
Победа достается только самым упорным!
Будьте настойчивы и несгибаемы в своем намерении выучить иврит!
