Используй или потеряешь! Афоризмы на иврите

Share on facebook
Share on vk
Share on odnoklassniki
Share on whatsapp
Share on pinterest

הִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ אוֹ שֶׁתְּאַבֵּד אוֹתוֹ

Дословно переводится: “Используй или потеряешь“.

В английском языке есть аналогичная идиома:
Use it or lose it

Я намеренно открываю раздел “Афоризмы на иврите” этой идиомой. Если вы не будете использовать полученные знания, то потеряете их.

Попробуйте в течении этой недели применять афоризмы на иврите в своей речи. И забыть его будет не просто!

Давайте подробнее разберем вариант на иврите (теперь без огласовок):

השתמש בו או שתאבד אותו

Используй!
(пов. накл. м.р. ед.ч.)
иштамЭш הִשְׁתַּמֵּשׁ
его (кого? что?)бОבּוֹ
илиоאוֹ
же потеряешьше-тэабЭд שֶׁתְּאַבֵּד
его (кого? что?)отОאוֹתוֹ

А теперь посмотрим, какие глаголы в этой поговорке и в каких формах они употреблены.

…לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּ

ГлаголлеhиштамЭш
להשתמש
использован в форме буд. вр., ед.ч., м.р.
השתמש
Кореньшин-мэм-шинש מ ש
БиньянитпаЭльהתפעל
ПредлогбЭב

 …לְאַבֵּד אֶת

ГлаголлеабЭдלאבד
использован в форме буд. вр., ед.ч., м.р.
תאבד
Кореньалеф-бэт-далетא ב ד
БиньянпиЭльפיעל
ПредлогЭтאת

А вы обратили внимание, что у глаголов в иврите разные управляемые предлоги?

В данном контексте они имеют одинаковый перевод на русский. Оба предлога в переводе передают винительный падеж.

Очень важно учить глаголы вместе с предлогом

Этот раздел выходит в рамках рассылки “Блестящий иврит” – иврит для продолжающих. Если вы еще не подписались, то не забудьте это сделать!

Дорогие читатели, понравилась ли вам такая форма изложения? Актуален ли для вас такой разбор?

Оставляйте ответы в комментариях!

 

Понравилась статья. Поделитесь с друзьями :)

Share on facebook
Share on vk
Share on odnoklassniki
Share on google
Share on whatsapp
Share on pinterest

Вам это будет интересно:

Нам интересно, что вы думаете о статье.

Напишите ниже :)