Используй или потеряешь! Афоризмы на иврите

הִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ אוֹ שֶׁתְּאַבֵּד אוֹתוֹ

Дословно переводится: “Используй или потеряешь“.

В английском языке есть аналогичная идиома:
Use it or lose it

Я намеренно открываю раздел “Афоризмы на иврите” этой идиомой. Если вы не будете использовать полученные знания, то потеряете их.

Попробуйте в течении этой недели применять афоризмы на иврите в своей речи. И забыть его будет не просто!

Давайте подробнее разберем вариант на иврите (теперь без огласовок):

השתמש בו או שתאבד אותו

Используй!
(пов. накл. м.р. ед.ч.)
иштамЭш הִשְׁתַּמֵּשׁ
его (кого? что?)бОבּוֹ
илиоאוֹ
же потеряешьше-тэабЭд שֶׁתְּאַבֵּד
его (кого? что?)отОאוֹתוֹ

А теперь посмотрим, какие глаголы в этой поговорке и в каких формах они употреблены.

…לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּ

ГлаголлеhиштамЭш
להשתמש
использован в форме буд. вр., ед.ч., м.р.
השתמש
Кореньшин-мэм-шинש מ ש
БиньянитпаЭльהתפעל
ПредлогбЭב

 …לְאַבֵּד אֶת

ГлаголлеабЭдלאבד
использован в форме буд. вр., ед.ч., м.р.
תאבד
Кореньалеф-бэт-далетא ב ד
БиньянпиЭльפיעל
ПредлогЭтאת

А вы обратили внимание, что у глаголов в иврите разные управляемые предлоги?

В данном контексте они имеют одинаковый перевод на русский. Оба предлога в переводе передают винительный падеж.

Очень важно учить глаголы вместе с предлогом

Этот раздел выходит в рамках рассылки “Блестящий иврит” – иврит для продолжающих. Если вы еще не подписались, то не забудьте это сделать!

Дорогие читатели, понравилась ли вам такая форма изложения? Актуален ли для вас такой разбор?

Оставляйте ответы в комментариях!

 

comments powered by HyperComments
Геннадий
2012-10-01 18:09:30
Спасибо. Такая форма изложения приятна, но, думаю, некоторым будут важны огласовки.
yawika
2012-10-01 19:47:17
Спасибо, за Ваше мнение! Добавила огласовки.
Валентина
2013-01-15 16:48:28
Очень замечательно, разбор слов не обходим. И особенно для начинающих. Мне понравилось. Тода раба.
Марина
2013-02-22 13:52:39
Спасибо!Очень интересно!
yawika
2013-02-23 01:02:54
Пожалуйста!
Наталья
2014-04-05 18:32:01
Здравствуйте! Почему להשתמש в будущем вр. ед. м. р., вы пишите השתמש, а не תשתמש ( в объяснении )?
yawika
2014-04-14 22:28:24
השתמש - форма повелительное наклонение, побуждение. м.р.