idish-i-ivrit-v-chem-raznicza

Иврит и идиш — два еврейских языка. Несмотря на это, они имеют существенные отличия друг от друга, в том числе по происхождению, возрасту, сфере применения. Чтобы понять, в чем разница между идишем и ивритом, надо ознакомиться с историей еврейского народа [ам еhудИ]. В Древние времена иудеи разговаривали только на иврите. На нем они проводили богослужения в синагогах и читали священные книги. Его “брат” появился предположительно лишь в X-XV веке и обрел неслыханную популярность среди евреев Европы в начале XX столетия. Тогда почему не он стал официальным в Израиле? Давайте для этого прямо сейчас узнаем, в чем отличие идиша и иврита.

Идиш и иврит: в чем разница между ними?

Существует распространенное заблуждение, что между идишем и ивритом отличий практически нет, потому что они оба используют еврейскую письменность. На самом же деле это не так. Отличия все же есть. Так, иврит относится к семитской группе и является одним из самых древних. Нельзя точно сказать, как он произошел, так как единого мнения нет. Все ученые имеют свою точку зрения на этот счет.

До II века нашей эры, когда евреи были изгнаны из Палестины, иврит использовался в повседневной устной и письменной речи. После он начал применяться только для богослужений и написания художественных и публицистических произведений. Когда его перестали использовать для повседневного общения, новые поколения евреев уже не знали, как произносятся многие слова. И тогда масореты, еврейские ученые, фиксирующие традиционное произношение в священных книгах, разработали систему огласовок [некудОт] для обозначения гласных звуков на письме. И это одной из главных отличий иврита от его “брата”.

Идиш является самостоятельным языком, смесью немецкого и еврейского. В этом заключается его еще одно отличие. Такой микс породил грамматику, благодаря которой произошла комбинация слов, имеющих семитские корни и синтаксические компоненты немецкого.

Читайте также: Дни недели на иврите

Иудеи, вынужденные покинуть Палестину, расселившиеся по всему миру и находившиеся друг от друга на больших расстояниях, утратили единство. Со временем там, где они проживали, стали складываться следующие языки, имеющие существенные отличия друг от друга:

  • еврейско-португальский;
  • идиш;
  • ладино;
  • еврейско-бухарский.

Те евреи, которые переселились в Германию, через несколько лет стали разговаривать на идише. С тех пор в иудейском обществе появилась диглоссия — сосуществование двух языков, применяемых их носителями в различных сферах употребления и имеющих отличия друг от друга. Так, один использовался в религии, литературных произведениях, науке, другой — в повседневном общении. Так продолжалось долгое время. И это еще не все, чем отличается идиш от иврита.

Чем отличается идиш от иврита: история

В XX столетии появились две модели реализации идеи иудейского народа: сионизм и идишизм. Интеллигенция раскололась на две части. Евреи Восточной Европы остановили свой выбор на идише. Не просто так после Первой мировой войны в некоторых частях Украины и Белоруссии официальным языком был признан именно он. К началу 1939 года на нем уже разговаривали около 13 млн человек, но через непродолжительное время все изменилось из-за Холокоста.

После Второй мировой войны иудеи вернулись на родные просторы в государство Израиль. Сионисты пытались всеми силами как можно быстрее избавиться от языка ашкеназских евреев. Они сражались за то, чтобы использовать иврит на официальном уровне, ссылались на священные книги, написанные на нем, и в итоге добились своего. В 1952 году в стране появился закон, который запрещал выступления на публике на идише, в том числе театральные постановки.

Сионисты поменяли местами два языка: на улицах Израиля стали разговаривать на иврите, а его “брата” заковали в этнографические кандалы, отправив его в библиотеки, университеты и другие подобные учреждения. У них получилось выйти также за пределы Израиля. Так, в 1960 годах они убедили основные северо-американские еврейские организации начать преподавать на иврите.

По сей день есть ортодоксы, которые противостоят сионизму в Израиле и используют идиш как основной. Большинство из них проживает в Соединенных Штатах Америки. Район Нью-Йорка — то место, где говорят на идише в наше время. Пожалуй, на сегодняшний день это его главное отличие. Там находится внушительная часть иудейского народа, которая передает его из поколения в поколение.

В отличие от иврита, идиш — кладезь, в котором хранятся описания жизни народа, песни, стихи и произведения Шолома Алейхема, драматурга, одного из основоположников современной художественной литературы, в том числе детской, и Исаака Зингера, американского писателя, лауреата Нобелевской премии 1978 года.

Читайте также: Репатриация в Израиль. Все про репатриацию

Теперь вы знаете, в чем отличие идиша и иврита, их богатую историю, насыщенную интересными и удивительными фактами. По сей день эти языки живы и отражают в себе ментальность еврейского народа.

*На обложке Photo by Mick Haupt on Unsplash

Интересные курсы от Школы Иврика 💜

Ничего не выбрано

Комментарии

Похожие записи

Пополнение словарного запаса на иврите – самые эффективные способы

Пополнение словарного запаса – один из ключевых факторов успеха при изучении иврита. От того, насколько…

Достопримечательности Израиля и их названия на иврите

Содержание: Достопримечательности Израиля удивительны. Большинство из них окутаны ореолом таинственности и загадочности. Сюда приезжают, чтобы…

еврейские мудрые цитаты

Еврейские мудрые и смешные цитаты и афоризмы

Изучение иврита для русскоязычного человека — увлекательное занятие, ведь этот язык полон еврейских мудрых цитат,…